domingo, 30 de noviembre de 2014

Linda la Bibliotecaria, personaje sordo de Plaza Sésamo


Este personaje sordo, usuario de la Lengua de Señas Americana,  apareció por primera vez en la versión original del reconocido programa Plaza Sésamo.en el año 1972 y fue recurrente a partir de 1975, permaneciendo al aire hasta el 2003,

El papel era personificado por la reconocida actriz Linda Bove, miembro fundador de la Compañía Nacional de Teatro de Sordos de los Estados Unidos.

Linda la Bibliotecaria fue un parteaguas en la televisión infantil y educativa de su época, asimismo, los 28 años que duró ininterrumpidamente al aire significan el mayor tiempo de duración en la historia de la televisión para un personaje que representa a una persona con cualquier tipo de discapacidad.

Aquí una secuencia de Plaza Sésamo en la que el personaje de Linda va a la tienda para comprar un sombrero. El clip está en su versión original con CC en inglés.

sábado, 29 de noviembre de 2014

Lo que defino como el Ser y Estar Sordo

El estar y ser sordo es un concepto que manejo de manera personal, desconozco si alguien más lo haga y es una forma de referirme a las perspectivas Médico-Clínica y Aantropológica-Social de la sordera, o lo que han acuñado ciertos sordos primero en Estados Unidos, como deaf (sordo) y Deaf (Sordo).

El estar sordo implicaría precisamente la condición física, el hecho de presentar una discapacidad auditiva, las terapias, la rehabilitación, en fin, todo lo relacionado a las cuestiones médicas y clínicas de ESTAR sordo, mientras que el ser Sordo referiría a la visión antropológica social del Sordo, como un individuo que encuentra su identidad como tal a través de un idioma propio, en este caso, la Lengua de Señas Mexicana, lo cuál le permite formar parte de una Comunidad de usuarios de la misma, de la cuál está orgulloso y que busca defender a capa y espada.

En mi caso personal, fue muy claro, cuando perdí el sentido de la audición, alrededor de los 20 años de edad, no conocía otros sordos ni la lengua de señas y todos los especialistas me indicaban que no los necesitaba y que no debía buscarlos, así pasé varios años sumamente difíciles, en os que me costó mucho aceptar mi situación, sintiéndome totalmente fuera de lugar, sin pertenecer al mundo del que antes formaba parte, estaba sordo, estaba enfermo, estaba discapacitado, en ese aspecto estaba yo solo, no por falta de apoyo de mi familia o amigos sino porque simplemente me había vuelto alguien totalmente diferente a los demás, que ya no encajaba de igual forma por mas que lo intentara.

Así fue, hasta el día que por fin tuve la oportunidad de acercarme a los sordos y aprender la lengua de señas, por fin poco a poco encontré un grupo con el que podía comunicarme de nueva cuenta sin limitaciones, aunque en un principio también fue un proces difícil porque debí aprender muchas cosas sobre los sordos que ignoraba, pero una vez que tuve acceso a la lengua de señas, ésta me permitió acceder de nueva cuenta a muchas cosas que había perdido, con el apoyo de un intérprete pude volver a asistir a conferencias o seminarios y comprender todo nuevamente como antes, algo que no podía hacer con tan solo leer los labios, asistir a conciertos donde el intérprete transmitía la letra de la canción con sus manos (en Estados Unidos), volver a la Universidad para estudiar una Maestría y no perder detalle de las ponencias de los maestros y asesores o de los debates con los compañeros, en su momento pude acabar la Licenciatura sin todo eso, pero fue algo muy pesado, doloroso y frustrante en ese aspecto, algo de lo que lamenteo no haber buscado a la Comunidad de Sordos desde un principio, pero digamos que por los últimos 13 años me he dedicado a recuperar el tiempo perdido.

La LSM y la Comunidad Mexicana de Sordos, me ayudaron a encontrar mi identidad como Sordo y a recuperar mi lugar en el mundo, siguen siendo en cierto modo dos cosas aparte, mi relación con todo lo que conocí cuando era oyente y todo lo que he conocido tras quedarme sordo pero ahora se que yo soy el puente que los une, yo soy el que les da un equilibrio, el que los acerca y me siento afortunado y orgulloso de eso, para mi, eso es el SER Sordo, porque eso ya fue mi decisión, mi elección de la cual no me arrepentiré jamás, la LSM es mi lengua adoptiva y los Sordos serán mis hermanos por siempre, a los cuáles nunca abandonaré.

Sad Movie, una película de Corea del Sur


SAEDEU MUBI, en inglés, Sad Movie, es un melodrama romántico sur-coreano estrenado en el año 2005. Muestra la vida de cuatro parejas muy diferentes: un bombero que esta buscando la forma perfecta de pedir la mano de su novia, quien trabaja como intérprete de Lengua de Señas en un noticiero de televisión; un chico que no ha conseguido trabajo en mucho tiempo y cuya novia ya está cansada de esa situación; un niño de ocho años que echa de menos desesperadamente a su ocupada madre; y por último, una chica sorda con una terrible quemadura en su rostro que trabaja como botarga en un parque de diversiones y se enamora de un artista. 

Ficha Técnica:
Título original: Saedeu Mubi (Corea del Sur, 2005)
Título en Inglés: Sad Movie
Duración: 108 minutos
Género: Comedia - Drama - Romance
Idioma: Coreano - Lengua de Señas Coreana
Director: Kwon Jong-kwan
Protagonistas: Woo-sung Jung, Su-jeong Lim, Tae-hyun Cha, Jung-ah Yum, Min-a Shin, Tae-yeong Son, Ki-woo Lee

Esta es la película completa con subtítulos en español.




La importancia de la LSM para todos los sordos

En relación con mi publicación anterior puedo establecer que si de algo estoy seguro por mi propia experiencia, es que absolutamente todos los sordos prelocutivos o postlocutivos, oralizado o no, anacúsicos o hipoacúsicos, en fin, todos, deben aprender la Lengua de Señas Mexicana y usarla para derribar barreras de comunicación y obtener una integración social verdaderamente completa, más allá de que crean o no en la cultura sorda o les interese de la Comunidad de Sordos, deben verla como un beneficio personal al poder contar con el apoyo de un intérprete para facilitar el acceso a la información en muchas situaciones en las que de otro modo sería difícil o de plano imposible hacerlo simplemente, por ejemplo, leyendo los labios. Esto no debería ser visto como una opción sino como un derecho, pero lamentablemente por lo general, como fue en mi caso cuando quedé sordo, los especialistas no lo ven ni como una alternativa incluso lo definen como algo totalmente negativo que impide la socialización adecuada de los sordos, resultando todo lo contrario, sin la LSM dicha socialización se dificulta y limita de un modo que no debería ser, los sistemas de salud y educación no deben ser quienes tomen las decisiones sino nosotros los sordos debemos contar con el derecho a tener la opción de elegir elegir y que no sea una decisión impuesta por algún experto que se sienta dueño de la verdad.

LSM, la Lengua de Señas Mexicana

La Lengua de Señas Mexicana (LSM) es la base sobre la cual descansa la identidad de la Comunidad de Sordos de nuestro país, reconocida constitucionalmente en la Ley General para Personas con Discapacidad publicada en Junio del 2005 bajo el mandato del presidente Vicente Fox. En el Artículo 12 del Capítulo III "De la Educación, a la letra dice: "La Lengua de Señas Mexicana es una de las lenguas nacionales que forman parte del patrimonio lingüístico con que cuenta la nación mexicana.", lamentablemente esto viene resultando letra muerta, ya que en la práctica la LSM no es reconocida como correspondería en muchos aspectos, principalmente el educativo. 

 Particularmente, en este aspecto es importante respetar la adquisición natural de la Lengua de Señas, no solo para permitir su conservación como patrimonio lingüístico de la Comunidad de Sordos sino para que los niños tengan una base lingüística para adquirir toda clase de conocimiento del modo que lo hace cualquier persona, permitiendo adquirir posteriormente el español en forma escrita y en algunos casos oral como una segunda lengua facilitando un mejor acceso a la información. Es importante destacar que la lengua de señas no es una representación o codificación de la lengua oral sino que tiene su origen en el propio núcleo de las personas sordas, posee una estructura y gramatical propia respondiendo a una lógica visual que además del uso de las manos, implica la expresión facial, corporal, el manejo espacial, entre otras características que deben ser tomadas en cuenta para logar una adecuada enseñanza del Español a los alumnos sordos.

viernes, 28 de noviembre de 2014

Un buen día para comenzar

En la rayita, pero justo a tiempo, que mejor día para reiniciar este proyecto personal que hoy, 28 de Noviembre, Día Nacional del ‪‎Sordo‬, #147 años desde la promulgación de la Ley que estableció la Escuela Nacional de Sordomudos -palabra empleada comúnmente en aquel entonces-, cerrada exactamente 100 años después, en 1967. Una fecha para celebrar el orgullo de pertenecer a la comunidad sorda mexicana pero también para tomar y crear conciencia de que todavía falta mucho camino por recorrer en la lucha por el reconocimiento de nuestros derechos lingüísticos, culturales, sociales, humanos engendrar, no sólo como personas sordas sino como integrantes de la sociedad mexicana en un sentido de equidad y justicia.